“BILGAMESH”, МУЗЕЙ И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АЛМАТЫ

03.07.2020

До пандемии и карантина между университетами республик Центральной Азии были непосредственные тесные связи. По линии ООН, ЮНЕСКО организовывались конференции, семинары по актуальным проблемам СМИ, новым методам обработки и подачи информации в онлайн-формате, по радиодиалогу, медиаграмотности и др. Узбекистанские ученые, журналисты, педагоги, докторанты, студенты часто ездили в Алматы, Бишкек, Нур-Султан, а на форум в Ташкент приезжали представители казахских, киргизских, каракалпакских вузов. Поездки эти сопровождались знакомством с городом, посещением достопримечательных мест. В результате этих встреч, выступлений, докладов рождались новые книги, издавались сборники, научные статьи. А в блокноте сохранились интересные записи, беседы, заметки о посещениях музеев, городском ритме горожан. Все увиденное и услышанное живо в памяти, потому хотим об этом поведать.

«Bilgamesh» – это альманах, который издается Центром сближения культур под эгидой ЮНЕСКО в Казахстане, в г. Алматы. Идея выпуска такого издания и его название возникли не случайно. Директор Центра известный казахский писатель и общественный деятель Олжас Умарович Сулейменов во вступительной части первого издания альманаха писал, что у них родилась идея«создания серии “Библиотеки Центра сближения культур” и научно-популярного издания “Бильгамеш”, на страницах которого казахстанские и зарубежные ученые смогут публиковать свои статьи,эссе и научно-популярные работы, затрагивающие вопросы взаимодействия и сближения культур».

Привлекает внимание причина выбора названия издания. Относительно этого О. Сулейменов замечал: «Название альманаха, выбранного по имени героя шумерского эпоса, не случайно. Оно несет в себе историю диалога культур – тюркской и шумерской. В этом легендарном имени, как в янтаре, застыл сюжет языковых контактов древнего человечества. Во всем мире знают имя шумерского героя – «Гильгамеша» – «Знающий». Но только ученые-шумерологи помнят, что более раннее имя его звучало (‘bil’ – знай, ‘bil`gen’ –знающий), этого титула был удостоен правитель Тюркского каганата – Бильге-каган. Тот же корень лежит в основе древнесемитского “ilim”, вместе с исламской религией вернувшегося в тюркские языки с исходным значением («gilim»– наука, «mugalim» – учитель). Так Слово кочует навстречу себе, узнаваясь в другом. Слово–архив памяти» («Bilgamesh»Альманах. №1. Almaty, 2019,C.6). В первом издании Альманаха были опубликованы статьи В.Г.Толмачева «Свобода и знание», профессора Российского экономического университета, Э.В. Барковой о философско-поэтической стороне творчества Олжаса Сулейменова, доктора филологических наук, профессора из Каракалпакстана Сарыгуль Баходировой о каракалпакском народном эпосе «Кырыккыз», профессора из Узбекистана Аблата Ходжаева об этнических названиях ранних тюрков в древнекитайских источниках, академика из Туркменистана Мурадгелди Соеговак вопросу об отождествлении скифов с огузами и др. Всего было опубликовано более двенадцати научных статей. Вторая часть альманаха включала материалы и выступления известных деятелей на международной конференции, посвященной 30-летию Международного антиядерного движения «Невада-Семей».

Второй том альманаха «Бильгамеша» вышел в Алматы в 2019 г. в рамках II Алматинского форума сближения культур Евразии, имевший название «Просвещенный ислам и Ренессанс: от Фараба, Багдада и Кордовы через европейские монастыри к культуре знаний». В альманах вошли статьи 25 авторов, ученых из различных стран мира: Франции, США, России, Египта, Индии, Турции, Украины, Казахстана, Узбекистана, Таджикистана и др. Программа форума, рассчитанная на три дня, была насыщена интересными выступлениями, а секционные работы сопровождались дискуссиями и интерактивными презентациями.

Выставка и экспонаты Музея Центра сближения культур. Посетив этот Центр, каждый обязательно познакомится с его богатым музеем, уникальными экспонатами и особенностями древней культуры, быта казахского народа. Здесь имеются посуда, домашняя утварь, находки из древних городов и стоянок – Тараза, Каялык, Талгар и др. Музей имеет три зала, материалы расположены по отделам «Культура и религия на Великом шелковом пути», «Древние умельцы регионов Казахстана», «Религия, культура и памятники. Зороастризм. Тенгрианство. Манихейство», «Древнее настенное искусство» и др. Древние рисунки на стенах пещер и жилищ представлены в основном изображением различных зверей, охотой на них либо элементами культа, отражением одомашненных, прирученных животных. Научный сотрудник Центра Салтанат Ашимова сопровождает меня в качестве гида и рассказывает о проводимой ими исследовательской и просветительской работе. К ним часто приходят группы школьников, учащиеся средних и высших учебных заведений. Здесь в актовом зале организовываются встречи с учеными, археологами, этнологами, они раскрывают молодежи уникальную историю своего края, говорят о древних городищах, занятиях и ремеслах их жителей. Сейчас об экспонатах и материалах музея можно узнать через онлайн-выставку и беседы.

Проходишь по залам, читаешь пояснительные тексты, исторические справки, наглядно видишь предметы домашнего обихода, изделия древних умельцев, узнаешь об их религиозных верованиях, обожествлении и поклонении стихиям природы. Все это с царящей здесь тишиной погружает тебя в тот далекий мир, и ты как будто зришь его красоту, суть. В музеях, выставочных залах Казахстана вы лучше начинаете понимать его народ и историю. Мы заканчиваем осмотр, фотографируемся на память, потом поднимаемся в актовый зал, и там я с радостью получаю второй том альманаха «Bilgamesh», где опубликована моя статья о культуре мусульманства. До этого она у меня была только электронном варианте pdf. Моя библиотека пополнилась ценной журнальной книгой. Айбек Садыков, заместитель директора Центра, и Игорь Крупко, научный сотрудник, постарались и нашли для меня последний номер альманаха.

Улицы, дома и люди Алматы. После посещения Центра сближения культур и его музея, направилась по одной из центральных улиц в сторону государственного театра оперы и балета имени Абая. Афиша с объявлением о предстоящей опере «Травиата». Но другая вывеска сообщала, что скоро, 19 февраля, премьера балета, труппа приедет из столицы. По пути к театру увидела небольшую площадь с необычным памятником Виктору Цою, я спрашиваю у взрослого мужчины, почему здесь поставили ему памятник. Он ответил, здесь много молодежи собирается, они его поклонники. Вот и возникла эта идея. Я прошу его сфотографировать меня тоже рядом с ним. Напротив театра имени Абая расположена уютная и довольная широкая, но пустынная улица. Две девушки, наверное, студентки, шли по ней и оказались возле меня. Я спросила, как называется эта улица, ведь она отличается от других, они чуть ли не разом вместе ответили, это улица Панфилова, это наш своего рода Арбат, бродвей. Здесь всегда все гуляют, музыка звучит, художники с мольбертами, очень интересно бывает. Я говорю, а почему она пустынна, но холодно же, зима, мне ответили. Когда будет тепло, весной, летом приходите, сказали они мне на прощание. Я попросила их и здесь, на фоне алматинского Арбата, сфотографировать меня на телефон.

Затем я решила попасть в книжный магазин «Академкнига». Как мне подсказали, он находится за поворотом, после проспекта Назарбаева будет улица Гоголя. По пути к книжному я столкнулась с группой молодых ребят, они шли и шумно о чём-то говорили, их было человек двенадцать. Я остановилась прямо против них и спросила, куда они идут, молодой высокий парень в очках ответил: «Мы идем в Центральный музей». Как хорошо, сказала я. А рядом стоящий учащийся спросил, далеко ли еще им идти, я засмеялась, пожала плечами и спросила, школьники ли они. А они ответили, что они студенты медицинского колледжа, второго курса. Настроение у меня поднялось, подумала, вот так, как молодые, надо быстро и бодро шагать. «Академкнига» была полна самых разных книг, я спросила интересующий меня отдел, набрала 3–4 новых издания, энциклопедический словарь по технологии мышления, культурологии, массмедиа, но потом сделала еще раз отбор и взяла только две книги. При уходе кассир дала мне визитку и сказала, здесь телефон наш, звоните, на той неделе будут новые поступления. Я поблагодарила и на прощание сделала памятный снимок наружной вывески «Академкниги».

Я спешила в Казахский национальный университет им. аль-Фараби, на факультет журналистики, в 18 часов оттуда должен отправляться автобус в Тау-Туран, где будет проходить Зимняя школа журналистов. Свое свободное время я использовала довольно плодотворно, у меня была масса приятных впечатлений об Алматы, его достопримечательностях и людях.

Фатима Муминова,
профессор Университета мировой экономики и дипломатии

No Comments so far

Jump into a conversation

No Comments Yet!

You can be the one to start a conversation.

Your data will be safe!Your e-mail address will not be published. Also other data will not be shared with third person.

семнадцать − десять =