КИТАЕВЕДЕНИЕ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН

30.03.2019

Современное образовательное пространство объединяет страны и континенты. Научные исследования во всех сферах жизнедеятельности ведутся в поликультурном мире для более глубокого взаимопонимания и эффективного достижения целей коммуникации. Особое место в науке занимают исследования, направленные на совершенствование методики обучения иностранным языкам как средства для повышения уровня межкультурной коммуникации.

Упрочение отношений Республики Узбекистан с Китайской Народной Республикой  основано на дипломатическом, экономическом и культурно-гуманитарном  уровнях. В  последнее время организовано множество мероприятий на этом поприще – международные конференции, семинары, тренинги и защиты докторских диссертаций, посвященных  китайскому языкознанию (Самид Мусаев), китайской поэзии (Озод Очилов),  методике обучения китайскому языку (Сайёра Назарова) и другие.

Данная статья   освещает жизненный путь Сайёры Анваровны Назаровой и её становление как молодого ученого, занимающегося проблемами методики обучения китайскому языку.

Выбор  специальности филолог-китаевед Сайёра сделала осознанно под влиянием традиций семьи. В родительском дома она росла  в окружении огромной домашней библиотеки,  созданной её дедом ученым-филологом Махмудом Зайидий. Книги с детства вдохновляли её и вызывали чувство восхищения и гордости таким наследием. Специальность филолога получила также и мама Сайёры, продолжая профессию своего отца.

Первым наставником  Сайёры по китайскому языку была её бабушка по линии матери,  владеющая китайским языком в совершенстве. Мудрость бабушки, её знания и умение заранее предвидеть перспективность китайского языка также повлияли на выбор Сайёрой профессии филолога-китаеведа. С.А. Назарова сама сейчас прекрасная мама троих детей. Кто знает, может, ее дети станут продолжать традиции семьи.

         В 1997 г. Сайёра поступила на факультет филологии по специальности китайский язык и литература в Ташкентский государственный институт востоковедения. Целая плеяда китаеведов Республики Узбекистан, занимающихся развитием узбекского китаеведения, –  А. А. Каримов, Ш. Хидоятова, Л. А. Султанова, И. Бекмуратов, М. Каунбаев, Ж. Зиямухамедов и др. – внесли свой вклад в дело становления Сайёры  как перспективного преподавателя и ученого. 

         В 2001 году Сайера выиграла государственный грант по международному обмену студентов Республики Узбекистан и Пекинского университета иностранных языков и культуры в КНР для прохождения языковой стажировки сроком на один год.  В том же году   Сайра поступила в магистратуру в Ташкентский государственный институт востоковедения на специальность лингвистика китайского языка, что  помогло ей освоить азы научной деятельности, связанной с развитием китаеведения в Республике Узбекистан.

         Полученный багаж теоретических и практических знаний по китайскому языку у самых опытных педагогов Пекинского университета иностранных языков и культуры, аутентичная языковая среда, близкое знакомство с культурой китайского народа, соприкосновение с его историей, памятниками культуры, достопримечательностями и даже вкус настоящей китайской еды во всем ее разнообразии мотивировали Сайёру продолжить научную деятельность, чтобы  помочь  своим соотечественникам эффективно изучать китайский язык.

            Диссертационное исследование Сайры Анваровны Назаровой «Совершенствование иноязычной лексической компетенции студентов при обучении китайскому языку» выполнено в рамках приоритетного направления развития науки и технологий в Республике Узбекистан: I. «Способы формирования и реализации системы инновационных идей по социальному, правовому, экономическому, культурному и духовному развитию информационного общества и демократического государства». Руководитель диссертационного исследования С.А. Назаровой – доктор педагогических наук, профессор Лайло Толибжановна Ахмедова впервые  в нашей стране занялась вопросами методики обучения китайскому языку.

  В ходе исследования научно доказаны особенности китайско-узбекской лексической интерференции и определена акустико-графическая, лексико-грамматическая типология трудностей, а также трудности в словоупотреблении на основе сходства и различия в лексическом пласте  китайского и узбекского языков в коллокации, транспозиции, в словах с компонентами обратной связи и в аффиксальном  словообразовании. На основе дифференцированного подхода усовершенствована методика обучения лексике китайского языка с учетом когнитивно-мыслительных процессов студентов. В рамках практической значимости исследования С.А. Назаровой опубликованы и внедрены в  академический процесс вузов страны «Методические рекомендации по совершенствованию иноязычной лексической компетенции студентов при обучении китайскому языку с применением технологии развития критического мышления через чтение и письмо». На основе результатов исследования издан китайско-узбекский словарь «Xitoycha-o‘zbekcha lug‘at (HSK imtihoni 5-darajasi uchun)», способствующий совершенствованию лексической компетенции, изучающих китайский язык. В ходе исследования разработана эффективная система упражнений для студентов-филологов 3–4-х курсов по совершенствованию иноязычной лексической компетенции.  

         В заключение хотелось бы отметить, что на сегодняшний день, разрешены не все вопросы развития китаеведения в нашей стране и предстоят другие научные исследования в данном направлении. Безусловно,  результаты нучной работы С.А. Назаровой положат начало дальнейшим  научным изысканиям. Однако уже сегодня можно утверждать, что в  Узбекистане сформировалась узбекская школа ученых-китаеведов, которая занимает  достойное место среди   китаеведческих школ зарубежных стран.  

Нормуратова В.И.

 к. пед.н., доцент УзГУМЯ

No Comments so far

Jump into a conversation

No Comments Yet!

You can be the one to start a conversation.

Your data will be safe!Your e-mail address will not be published. Also other data will not be shared with third person.

8 − три =