Стихи Героя Узбекистана, истинного творца, народного поэта Узбекистана Абдуллы Арипова переведены на многие языки мира.
Недавно в американском издательстве «PRODIGY PUBLISHED» вышел в свет двухтомник поэта с переводами талантливого кыргызского поэта Рахима Карима. Первый и второй тома сборника стихов называются «Почему я люблю Узбекистан?» и «Дорога в рай». Они изданы на узбекском, кыргызском, русском и английском языках, сообщает УзА.
Первый том начинается с Государственного гимна Республики Узбекистан, автором которого является Абдулла Арипов.
Также в качестве предисловия к двухтомнику приведены слова Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева, очень важные для читателя: «Я всегда горжусь тем, что был близким другом и являюсь настоящим поклонником творчества нашего героического поэта Абдуллы Арипова, родившегося и выросшего в Кашкадарье. Поэт писал: «Ты, судьба моя — Кашкадарья!». СКАЗАТЬ ПО ПРАВДЕ, МНЕ СЕЙЧАС НЕ ХВАТАЕТ ТАКИХ ЛЮДЕЙ КАК ОН… Он очень любил Кашкадарью и свою Родину.
Мы с Абдуллой ака организовывали встречи молодых поэтов в Заамине, которые вошли в традицию. Во время недавней встречи с конгрессменами США, я предложил открыть музей Абдуллы Арипова в США. Они сказали, что помогут в этом вопросе. Как вы знаете, Абдулла Арипов умер в США. Если мы в этой стране откроем музей, то это будет достойная память об этом человеке. Бог даст, мы поедем в США и откроем этот музей…».
В первый том книги вошли стихи, переведенные на кыргызский язык. Среди них — поэма «Кыргызская земля», посвященная известному кыргызскому писателю Чингизу Айтматову. Второй том книги содержит драматические поэмы нашего великого поэта «Дорога в рай», «Небесная свадьба» и поэму «Мудрец и смерть», посвященную Абу Али ибн Сино.
Двухтомник, посвященный творчеству поэта, несомненно завоюет любовь поклонников мировой литературы.
No Comments so far
Jump into a conversationNo Comments Yet!
You can be the one to start a conversation.